<cite id="3gck0"></cite>
    1. <tt id="3gck0"></tt>
      
      
          <rt id="3gck0"><optgroup id="3gck0"></optgroup></rt>

          <rp id="3gck0"></rp>
        1. <strong id="3gck0"></strong>
        2. 咨詢服務 培訓服務
            肯達信服務熱線 CTS 統一客服電話
          400-690-0031
           
           
          首頁>咨詢服務>FAMI-QS認證
          歐洲FAMI-QS認證操作規范(二十八)產品防護和運輸要求

          7.5.4  Preservation of product  產品防護



          The Operator shall establish the shelf life of a product and preserve the conformity of the product during

          processing and delivery to the intended destination.

          經營者應確定產品的保質期并在交付到預定的地點期間針對產品的符合性提供防護。


          Preservation measures shall include product identification, handling, packaging, storage and protection.

          Preservation shallalso apply to the constituent parts of a product.

          防護措施應包括標識,搬運,包裝,貯存與保護。防護也應適用于產品的組成部分。



          7.6.  Transport  運輸


          7.6.1.  General requirements  總要求


          Transportation of raw material and finished products are critical points in the process. Impurities that are hazardous to humans or animals may get in contact with the final product. Measures must be taken to ensure that the transportation of rawmaterial and finished products is adequate in order to minimize the risk of contamination.

          原料和成品的運輸是整個產品生產過程的關鍵點。危害人類或動物的雜質可能會接觸到成品。必須采取措施,

          以確保原料和成品的運輸對于最大限度地減少污染的危險是適宜的。


          Two categories of finished products have to be considered: transportation of packed goods and transportation of bulk materials, either liquid or solid.

          兩類成品必須被考慮:已包裝貨物的運輸和散裝物料的運輸,無論是液體或固體。


          Where distribution or transport is performed by a subcontractor, the transporter shall be selected on the basis that itcan satisfy product safety and reliability criteria.

          凡是分發或運輸是由分包商進行的,應在能夠滿足產品安全性和可靠性標準的基礎上選擇運輸者。


          The Operators’ HACCP programme shall take transport into consideration when formulating the requirements on suppliers and transporters.

          經營者的HACCP計劃在明確表述對供方和運輸方的要求時,應考慮到運輸。


          The Operator must communicate its requirements on transportation to the transporter. These requirements shall be documentedand verified regularly.

          經營者必須向運輸方通報其對運輸的要求;這些要求應形成文件并被定期驗證。


          The Operator’s evaluation of the performance of the transporter shall confirm the effectiveness of the transporter’s actions to meet the requirements.

          經營者對運輸方能力的評價應確認運輸方對滿足要求所采取的措施的有效性。


          When transport of finished products is arranged and the buyer takes responsibility for the transport, it is the Operator’s responsibility to communicate, to the buyer, that the requirement in this Code will be applied on the transport before and during loading and during transportation/delivery.

          當成品運輸的交付期限已做出安排,并且在買方承擔運輸職責的情況下,經營者有責任與買方進行溝通,將本標準中的要求應用于裝貨和運輸/交付及其之前的運輸。


          客服中心
          楊老師
          王老師
          徐老師
          郭小姐
          張小姐
          陳老師
          您好,我是肯達信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

          楊老師

          您好,我是肯達信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

          王老師

          您好,我是肯達信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

          徐老師

          您好,我是肯達信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

          郭小姐

          您好,我是肯達信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

          張小姐

          您好,我是肯達信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

          陳小姐


          客戶服務熱線

          400-690-0031

          24小時熱線

          18576401396


          展開客服
          午夜无码片在线观看影院中文